АВТОРИЗАЦИЯ


22.05.2020

Выдающийся российский и белорусский музыковед, телеведущий, музыкант Михаил Казиник даст единственный в Лондоне концерт "Музыка вечного цветения"! Невероятное сплетение причудливого барокко, разумной классики и безумной романтики прозвучит в шедеврах музыки 17-19 веков. Программа включает произведения Карелли, Баха, Моцарта, Шумана и других. Музыкант и артист, виртуоз и потрясающий рассказчик! Концерты Михаила Казиника во всём мире – это неизменные аншлаги и эстетическое удовольствие для зрителей любого возраста.

16.05.2020

Лирическая комедия «И снова горько!» В ролях: Марина Дюжева Сергей Степанченко Валентин Смирнитский Ольга Миропольская Это история о том, как друзья помогают супругам, прожившим в браке 25 лет, воссоединить семью, вернув любовь и счастье. Вечная и злободевная история о трудностях долгой семейной жизни, когда рутина разрушает трепетные отношения и уже хочется бежать очертя голову. Легко и с юмором авторы спектакля покажут зрителям, как получить ключ к пониманию друг друга, независимо от количества прожитых вместе лет.


04.04.2016

Тренажер английских неправильных глаголов поможет вам запомнить их написание и значение. Заполняйте пустые ячейки. Если вы написали правильно, слово поменяет цвет с красного на зеленый. Обновите страницу или нажмите кнопку "Начать заново", и вы увидите новый порядок пустых ячеек. Тренируйтесь снова!

09.12.2015

Модальные глаголы (Modal verbs) в английском языке - это класс вспомогательных глаголов. Используются модальные глаголы, чтобы выразить способность, необходимость, уверенность, возможность или вероятность. Мы используем модальные глаголы, если мы говорим о способностях или возможностях, спрашиваем или даем разрешение, просим, предлагаем и т. д. Модальные глаголы не употребляются самостоятельно, а только с инфинитивом основного глагола в качестве составного сказуемого.


Пословицы и поговорки, как и идиомы, делают речь более яркой и образной.

Пословица – это короткое изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с поучительным уклоном.

Поговорка — это словосочетание, отражающий какое-либо явление жизни, но без дидактического подтекста и обобщающего смысла.

Пословицы и поговорки – это отражение истории, культуры, менталитета и коллективной мудрости народа, они часто содержат советы и передаются из поколения в поколение. Нередко в них присутствуют устаревшая лексика и грамматические конструкции, обычно в них заметен своеобразный ритм.

У многих английских пословиц и поговорок есть эквиваленты в русском языке. В большинстве случаев это не дословное совпадение, а аналогия поучительной информации,которую они несут, но общей смысл пословицы тем не менее достаточно легко уловить.

Английские пословицы и поговорки целесообразно учить наизусть, не переводя их дословно, и использовать в ситуациях, в которых бы мы употребили их в родном языке.


Список английских пословиц и их возможных аналогов в русском языке


A drowning man will clutch at a straw – Утопающий хватается за соломинку

A good beginning makes a good end - Лиха беда начало, хорошее начало - половина дела

A good mind possesses a kingdom – По одёжке встречают - по уму провожают

A good name is the best of all treasures – Доброе имя дорого стоит

A friend's eye is a good mirror - Глаза друга - это лучшее зеркало, друг всегда говорит правду

A fool and his money are soon parted - У дурака деньги долго не задерживаются

A fool at forty is a fool forever – Глупец в 40 лет – глупец до конца дней

The apple never falls far from the tree – Яблоко от яблони недалеко падает

Advisers run no risks – Советчик ничем не рискует

All cats are grey in the dark - В темноте все кошки серы

All is well that ends well - Все хорошо, что хорошо кончается

All's fair in love and war – На войне и в любви все средства хороши

All are not friends that speak us fair – He всяк тот друг, кто нас хвалит

All hat and no cattle - Одни пустые разговоры без действия

All roads lead to Rome – Все дороги ведут в Рим

All things come to those who wait – Все хорошее случается с теми, кто умеет ждать

An army marches on its stomach – Соловья баснями не кормят

Appearances are deceptive - Внешность обманчива

As you make your bed, so you must lie in it – Что посеешь, то и пожнешь

A hedge between keeps friends green – Дружба - дружбой, а табачок – врозь. Забор между друзьями продлевает дружбу

Actions speak louder than words – Поступки говорят громче, чем слова. О человеке судят по его делам

A friend in need is a friend indeed – Друзья познаются в беде

A leopard cannot change its spots – Горбатого могила исправит

All cats love fish but hate to get their paws wet – Любишь кататься – люби и саночки возить. Без труда не выловишь и рыбку из пруда

All good things must come to an end – Даже все хорошее рано или поздно заканчивается

All that glitters is not gold – Не все то золото, что блестит

An apple a day keeps the doctor away – Кто яблоко в день съедает, у докторов не бывает

A loaded wagon makes no noise – По-настоящему богатые люди не хвастаются деньгами

A man is known by the company he keeps – Скажи мне, кто твой друг – и я скажу, кто ты

A new broom sweeps clean – Новая метла по-новому метет

A rotten apple injures its companions /A rotten apple spoils the barrel – Одна паршивая овца все стадо портит

A stitch in time saves nine – Один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти

A stumble may prevent a fall – Лучше споткнуться, чем упасть, исправление маленькой ошибки может уберечь от большой

A tree is known by its fruit - От яблони яблоко, от ели шишка, Дерево познается по плодам

A young idler, an old beggar – В молодости лентяй, в старости бедняк

As fit as a fiddle – В отличной физической форме

Ask me no questions, I'll tell you no lies – Не спросишь - не солгу. Не лезь в душу

Прочитать статью про Английские пословицы и поговорки полностью можно на сайте онлайн школы Шервуд


02.09.2015

Читать ещё

Идиомы сравнения в английском языке (с LIKE)  | 09.12.2015

Английские идиомы сравнения образуются при помощи союзов/предлогов AS или LIKE. Общий паттерн для таких идиом: глагол + LIKE + (прилагательное/наречие) + существительное Примеры сравнительных идиом с предлогом LIKE As like as not (probably) - вероятно Avoid like the plague (to shun, or evade if at all possible) - бежать как от чумы Bleed like a stuck pig (to bleed profusely) - истекать кровью

Английские фразовые глаголы с предлогом UP  | 29.09.2015

Английские фразовые глаголы с UP, их значения и примеры Предлог UP в английском языке противоположен по значению предлогу DOWN. Самый простой вариант использования предлога UP - указание направления движения (движение вверх, движение снизу вверх)

Современные английские акронимы  | 09.10.2015

Современные английские акронимы. Своеобразный английский язык, который используется в СМС и интернет сообщениях, принято называть texting language, txtslang, SMS language или textese. Он появился в 1990-х годах, когда операторы мобильной связи ограничивали величину СМС-сообщения 160 знаками, набор текста на кнопочных телефонах был неудобным, а экраны телефонов очень маленькими.

Cadam | 28.03.2021 19:09:39
_lyudmila@mail.ru,
все так себя чувствуют ))) виза стоит очень дорого и очень хлопотно потом апеллировать или еще хуже - растягивать получение илр...

l_lyudmila@mail.ru | 27.03.2021 23:28:01
Cadam, большое Вам спасибо. Так сложно в непонятной ситуации чувствовать себя уверенно. Возможно, небольшие проблемы кажутся огромными, когда не...

Cadam | 27.03.2021 23:06:03
l_lyudmila@mail.ru,
сертификат сейчас не нужен. Вам дадут номер - SELT unique reference number, его нужно в онлайн заявлении указать и Хоум офис...

l_lyudmila@mail.ru | 27.03.2021 22:20:50
А если вдруг задержат сертификат по английскому, можно ли без него заполнить заявление, а потом донести его уже на прием в визовый центр?

l_lyudmila@mail.ru | 27.03.2021 22:18:06
Боже мой, спасибо. Вы меня просто спасли от паники. Я уже думала, что все пропало. Что если не успею попасть на прием в визовый центр, то придется...

Cadam | 27.03.2021 18:29:20
l_lyudmila@mail.ru,
вы все успеваете. Главное, заполнить заявление до истечения срока визы. Можно заполнять за 28 дней до конца визы. А то, что сам...


09.12.2020

Когда 31 декабря 2020 истечет переходный период Брексит, иммиграционная система Великобритании будет радикально пересмотрена. Возможно, самым значительным шагом станет немедленное прекращение свободного передвижения людей между Великобританией и Европейским союзом - после десятилетий, когда граждане этих стран могли беспрепятственно перемещаться для работы и учебы.

08.12.2020

В 2004 году к ЕС присоединились восемь стран Балтии и Восточной Европы: Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Словакия и Словения. Многие из их граждан переехали жить и работать в Великобританию, которая, в отличие от большинства европейских стран, не вводила контроль границ переходного периода.