22.05.2020
Выдающийся российский и белорусский музыковед, телеведущий, музыкант Михаил Казиник даст единственный в Лондоне концерт "Музыка вечного цветения"! Невероятное сплетение причудливого барокко, разумной классики и безумной романтики прозвучит в шедеврах музыки 17-19 веков. Программа включает произведения Карелли, Баха, Моцарта, Шумана и других. Музыкант и артист, виртуоз и потрясающий рассказчик! Концерты Михаила Казиника во всём мире – это неизменные аншлаги и эстетическое удовольствие для зрителей любого возраста.
16.05.2020
Лирическая комедия «И снова горько!» В ролях: Марина Дюжева Сергей Степанченко Валентин Смирнитский Ольга Миропольская Это история о том, как друзья помогают супругам, прожившим в браке 25 лет, воссоединить семью, вернув любовь и счастье. Вечная и злободевная история о трудностях долгой семейной жизни, когда рутина разрушает трепетные отношения и уже хочется бежать очертя голову. Легко и с юмором авторы спектакля покажут зрителям, как получить ключ к пониманию друг друга, независимо от количества прожитых вместе лет.
04.04.2016
Тренажер английских неправильных глаголов поможет вам запомнить их написание и значение. Заполняйте пустые ячейки. Если вы написали правильно, слово поменяет цвет с красного на зеленый. Обновите страницу или нажмите кнопку "Начать заново", и вы увидите новый порядок пустых ячеек. Тренируйтесь снова!
09.12.2015
Модальные глаголы (Modal verbs) в английском языке - это класс вспомогательных глаголов. Используются модальные глаголы, чтобы выразить способность, необходимость, уверенность, возможность или вероятность. Мы используем модальные глаголы, если мы говорим о способностях или возможностях, спрашиваем или даем разрешение, просим, предлагаем и т. д. Модальные глаголы не употребляются самостоятельно, а только с инфинитивом основного глагола в качестве составного сказуемого.
Английские пословицы и поговорки
Пословицы и поговорки, как и идиомы, делают речь более яркой и образной.
Пословица – это короткое изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с поучительным уклоном.
Поговорка — это словосочетание, отражающий какое-либо явление жизни, но без дидактического подтекста и обобщающего смысла.
Пословицы и поговорки – это отражение истории, культуры, менталитета и коллективной мудрости народа, они часто содержат советы и передаются из поколения в поколение. Нередко в них присутствуют устаревшая лексика и грамматические конструкции, обычно в них заметен своеобразный ритм.
У многих английских пословиц и поговорок есть эквиваленты в русском языке. В большинстве случаев это не дословное совпадение, а аналогия поучительной информации,которую они несут, но общей смысл пословицы тем не менее достаточно легко уловить.
Английские пословицы и поговорки целесообразно учить наизусть, не переводя их дословно, и использовать в ситуациях, в которых бы мы употребили их в родном языке.
Список английских пословиц и их возможных аналогов в русском языке
A drowning man will clutch at a straw – Утопающий хватается за соломинку
A good beginning makes a good end - Лиха беда начало, хорошее начало - половина дела
A good mind possesses a kingdom – По одёжке встречают - по уму провожают
A good name is the best of all treasures – Доброе имя дорого стоит
A friend's eye is a good mirror - Глаза друга - это лучшее зеркало, друг всегда говорит правду
A fool and his money are soon parted - У дурака деньги долго не задерживаются
A fool at forty is a fool forever – Глупец в 40 лет – глупец до конца дней
The apple never falls far from the tree – Яблоко от яблони недалеко падает
Advisers run no risks – Советчик ничем не рискует
All cats are grey in the dark - В темноте все кошки серы
All is well that ends well - Все хорошо, что хорошо кончается
All's fair in love and war – На войне и в любви все средства хороши
All are not friends that speak us fair – He всяк тот друг, кто нас хвалит
All hat and no cattle - Одни пустые разговоры без действия
All roads lead to Rome – Все дороги ведут в Рим
All things come to those who wait – Все хорошее случается с теми, кто умеет ждать
An army marches on its stomach – Соловья баснями не кормят
Appearances are deceptive - Внешность обманчива
As you make your bed, so you must lie in it – Что посеешь, то и пожнешь
A hedge between keeps friends green – Дружба - дружбой, а табачок – врозь. Забор между друзьями продлевает дружбу
Actions speak louder than words – Поступки говорят громче, чем слова. О человеке судят по его делам
A friend in need is a friend indeed – Друзья познаются в беде
A leopard cannot change its spots – Горбатого могила исправит
All cats love fish but hate to get their paws wet – Любишь кататься – люби и саночки возить. Без труда не выловишь и рыбку из пруда
All good things must come to an end – Даже все хорошее рано или поздно заканчивается
All that glitters is not gold – Не все то золото, что блестит
An apple a day keeps the doctor away – Кто яблоко в день съедает, у докторов не бывает
A loaded wagon makes no noise – По-настоящему богатые люди не хвастаются деньгами
A man is known by the company he keeps – Скажи мне, кто твой друг – и я скажу, кто ты
A new broom sweeps clean – Новая метла по-новому метет
A rotten apple injures its companions /A rotten apple spoils the barrel – Одна паршивая овца все стадо портит
A stitch in time saves nine – Один стежок, сделанный вовремя, стоит девяти
A stumble may prevent a fall – Лучше споткнуться, чем упасть, исправление маленькой ошибки может уберечь от большой
A tree is known by its fruit - От яблони яблоко, от ели шишка, Дерево познается по плодам
A young idler, an old beggar – В молодости лентяй, в старости бедняк
As fit as a fiddle – В отличной физической форме
Ask me no questions, I'll tell you no lies – Не спросишь - не солгу. Не лезь в душу
Прочитать статью про Английские пословицы и поговорки полностью можно на сайте онлайн школы Шервуд
02.09.2015
Читать ещё
Английские фразовые глаголы с предлогом ON | 16.09.2015
Английские фразовые глаголы с предлогом ON: ДВИЖЕНИЕ ВНУТРЬ/ПОЗИЦИЯ на поверхности, касающийся, прикрепленный и т. д. (противоположный предлог OFF) Cling on - Крепко держать. He clung on to power for another ten years. Close on - Подойти ближе, почти. I think there are close on three million unemployed at present. Follow on - Следовать за, последовать. The summit is a follow-on to last year’s Economic Conference.
Английские фразовые глаголы с предлогом DOWN | 09.10.2015
Английские фразовые глаголы с предлогом DOWN. Предлог DOWN в английском языке противоположен по значению предлогу UP. Основное значение предлога DOWN - это движение вниз или вдоль. С этим значением связаны большинство фразовых глаголов с DOWN.
Английские слова, которые часто путают | 15.09.2015
В английском языке есть немало слов, которые могут поставить в затруднительное положение даже коренного британца, так близки они по значению и написанию. Изучать эти слова логично не списком, а в контексте, концентрируясь на различиях.
l_lyudmila@mail.ru | 17.01.2021 17:37:28
Спасибо огромное, Вы мне очень помогли в этой ситуации и вообще я смотрю здесь на форуме Ваши ответы предельно информативны и помогают многим...
Cadam | 17.01.2021 11:53:10
https://www.gov.uk/guidance/tax-free-allowances-on-property-and-trading-income#insa
Посмотрите эту ссылку, может быть ваш доход попадает в эту...
l_lyudmila@mail.ru | 16.01.2021 22:00:41
Добрый вечер. Я - фрилансер, мой работодатель за меня ничего не платит
Cadam | 15.01.2021 20:31:51
А ваш работодатель за вас налоги не платит или вы-фрилансер?
l_lyudmila@mail.ru | 15.01.2021 16:01:27
Добрый день. Устроились на моленькую подработку. В месяц получится не более 100 фунтов в качестве оплаты. Понятно, что налоги при таких доходах...
l_lyudmila@mail.ru | 05.01.2021 21:28:14
Спасибо за информацию. Я думаю очень поможет в дальнейшем
09.12.2020
Когда 31 декабря 2020 истечет переходный период Брексит, иммиграционная система Великобритании будет радикально пересмотрена. Возможно, самым значительным шагом станет немедленное прекращение свободного передвижения людей между Великобританией и Европейским союзом - после десятилетий, когда граждане этих стран могли беспрепятственно перемещаться для работы и учебы.
08.12.2020
В 2004 году к ЕС присоединились восемь стран Балтии и Восточной Европы: Чешская Республика, Эстония, Венгрия, Латвия, Литва, Польша, Словакия и Словения. Многие из их граждан переехали жить и работать в Великобританию, которая, в отличие от большинства европейских стран, не вводила контроль границ переходного периода.