АВТОРИЗАЦИЯ


18.12.2017

Заслуженный российский писатель-сатирик Михаил Жванецкий выступит в Лондоне. 18 Декабря 2017 года он даст концерт в Lyric Theatre. Для британской столицы артист подготовил специальную программу. В нее войдут лучшие произведения автора, а также много новых и, как всегда, актуальных работ, наполненных тем самым неподражаемым юмором живого классика русской сатиры.

29.11.2017

КАК ЭТО ДЕЛАЛОСЬ В ОДЕССЕ Музыкально-литературная композиция по мотивам книги "Одесские рассказы" Исаака Бабеля В основе постановки – рассказы Исаака Бабеля из цикла произведений про Одессу, одесситов, их уклад жизни и нравы начала 20 века. Проза Бабеля не устаревает и звучит как поэзия даже сегодня. Громкие застолья и кровавые разборки, тихий шантаж и страстная любовь, благородные бандиты и скромные еврейские предприниматели, традиционные устои и смена власти…


04.04.2016

Тренажер английских неправильных глаголов поможет вам запомнить их написание и значение. Заполняйте пустые ячейки. Если вы написали правильно, слово поменяет цвет с красного на зеленый. Обновите страницу или нажмите кнопку "Начать заново", и вы увидите новый порядок пустых ячеек. Тренируйтесь снова!

09.12.2015

Модальные глаголы (Modal verbs) в английском языке - это класс вспомогательных глаголов. Используются модальные глаголы, чтобы выразить способность, необходимость, уверенность, возможность или вероятность. Мы используем модальные глаголы, если мы говорим о способностях или возможностях, спрашиваем или даем разрешение, просим, предлагаем и т. д. Модальные глаголы не употребляются самостоятельно, а только с инфинитивом основного глагола в качестве составного сказуемого.


Victor Romain – англичанин с русскими корнями. Более 18 лет провел в России, работая как коуч английского языка для топ-менеджеров крупнейших корпораций – Росатом, РусГидро, а также  с некоторыми из самых элитных семей России. Опыт в преподавании английского языка, а также свободное владение русским языком, делают его идеальным тьютором  для русскоязычных людей. Он готов объяснить любые нюансы английского языка и учитывает характерные проблемы, с которыми сталкиваются русскоязычные люди, изучающие английский язык.






Вопросы кросс-культурных коммуникаций очень актуальны в современном стремительно глобализирующемся мире. Люди на Земле общаются между собой на немыслимом количестве языков, которые невероятно отличаются друг от друга. В этом отношении очень интересен вопрос: правда ли, что люди думают по-разному  просто потому что они говорят на разных языках? Влияет ли язык, на котором мы говорим, на наше видение мира,  мышление и образ жизни? Меняет ли освоение нового языка  наше мышление? Меняется ли способ мышления у полиглотов, когда они разговаривают на разных языках?


Большинство ответов на эти вопросы начинаются с простого наблюдения – чем языки отличаются друг от друга. На самом деле – очень многим!

Например, скажем по-английски фразу: “Bush read Chomsky's latest book." Давайте рассмотрим глагол "read". Чтобы сказать эту фразу по-английски, нам нужно сосредоточиться на времени глагола. В этом случае, мы должны произнести его как «ред», а не как «риид».

А, например, в индонезийском языке глаголы по временам не изменяются. В русском же нам придется поставить глагол в определенное время и род. И если это была Лаура Буш – кто прочитала книгу, глагол будет отличаться от того, как если бы это сделал Джордж. В русском языке глагол должен нести себе информацию о завершенности действия. Читала ли Лаура книгу или уже прочитала.

Очевидно, что разные языки требуют разного подхода от тех, кто на них говорит. Означает ли это, что люди, говорящие на разных языках по разному воспринимают мир? Ведет ли это к том что англичане, русские, индонезийцы и ли турки по разному анализируют и синтезируют информацию об окружающей действительности?

Некоторые ученые отвечают на этот вопрос утвердительно.  Они убеждены, что достаточно просто обратить внимание на то, как люди разных национальностей говорят. Без сомнения, люди, говорящие на разных языках, поразительно по разному кодируют информацию о разных аспектах жизни.

Другие ученые считают, что то носители английского и русского языка не передают одинаковую информацию, употребляя глаголы, не означает, что они обращают внимание и концентрируются на разных вещах. Скорее всего мы все передаем одну и ту же информацию, просто разными способами.

Их оппоненты возражают, что если бы между структурами языка не было никакой разницы, нам бы не составляло никакого труда освоить один или несколько иностранных языков. 

К сожалению, изучение иностранного языка никогда не бывает легким, особенно если этот язык совсем не похож на наш родной. Изучение языка не сводится к простому запоминанию слов. Разговаривая на иностранном языке мы должны структурировать информацию определенным образом.


Интересные наблюдения о сделали языковеды, изучая, как представители австралийского аборигенного племени – Куук Таайорре говорят о пространстве и направлении. Вместо привычным нам слов «право», «лево», «вперед», «назад», они используют слова, обозначающие направления «север», «юг», «запад», «восток». Поэтому в их языке возможны такие фразы как: «на твоей юго-восточной ноге сидит муравей» или «передвинь эту чашку немного на северо-запад». Очевидно, что чтобы разговаривать на этом языке, нужно очень хорошо ориентироваться в пространстве. В отличие от английского языка, который опирается на относительные системы отсчета, язык Куук Таайорре использует абсолютную систему отчета. А представители этого народа гораздо легче находят дорогу в незнакомой обстановке.


В разных языках люди по разному говорят о времени. Так, англичане и русские, говорят о времени в горизонтальном направлении: «все лучшее еще впереди» и «The best is ahead of us», а, например, китайцы скажут о времени – «нижний месяц» - «верхний месяц». Они используют вертикальные метафоры о времени.

Испанцы и греки, когда говорят о времени, указывают его количество – много – мало времени, а англичане предпочитают говорить о длине - "That was a short talk," "The meeting didn't take long".

В русском и английском языках часто не совпадают понятия о времени. Фразу “He came to see me last night” на русский язык можно перевести – «он пришел вечером». «At two o’clock in the morning» - «в два часа ночи». Утро для англичан начинается сразу же после полуночи. А день – afternoon сразу после полудня.


Важный вопрос – возникли ли эти различия в языке сами по себе, или это аспект культуры?

Возможно, освоение иностранного языка сопряжено с изменением образа мышления. Одним из примеров этого явления служат различия в определении цвета. Например, в русском языке нет единого цвета, который можно было идентифицировать с английским "blue." Вместо слов light blue и dark blue русские используют «голубой» и «синий». Каждый из этих цветов в русском языке может быть и темным и светлым. Казалось бы, в определении цветов у носителей русского языка есть преимущество. Но это преимущество исчезает, когда носителей этих двух языков попросили в эксперименте воспроизвести набор цифр, используя цветовые ассоциации. Оказалось, эти различия существуют только в языке, а не в образе восприятия цветов.

Многие романские языки имеют классификацию частей речи по родам. Обычно это мужской и женский. А у некоторых австралийских племен, в языке есть до 16 разных родов. Это разделение – видимое выражение нашего подсознательного видения мира. 

Грамматическая разница нашла отражение в изобразительном искусстве. 85% изображений мужских и женских фигур в произведениях искусства, символизирующих такие абстрактные понятия как смерть, грех, победа, соотносятся с их грамматическими формами.

Например, немецкие художники обычно изображают смерть как мужчину, а русские – как женщину, что соответствует роду этого существительного в родном языке.

Исследования показывают, что язык оказывает влияние на то, как люди воспринимают материальный мир, толкуют события, получают опыт и испытывают эмоции, выбирают профессию и супругов.

Язык – это один из главных атрибутов Человека Разумного, он, без сомнения, оказывает влияние на то, как мы видим окружающий мир и на то, как мы живем.


Victor  Romain оказывает услуги по обучению  английскому языку в Skype. Поможет даже в запущенных случаях

Mobile: +447925521190.  Skype: victor.romain

E-Mail: victor.romain@gmail.com  

www.linkedin.com/in/victorromain 



22.05.2016

Читать ещё

Британская одежда. Вклад Великобритании в мировую моду

Английский стиль в одежде – это яркая смесь консерватизма и строгого регламента с одной стороны, и бунтарства и отсутствия стереотипов с другой. Великобритания внесла большой вклад в развитие промышленного производства одежды, обуви и аксессуаров. А также в развитие стиля и того, что мы называем современной модой

Школьное образование в Великобритании

Школьное образование в разных частях Великобритании имеет некоторые отличия. Чтобы вашего ребенка приняли в школу, обычно в должны обратиться в местный Совет (Council) с заявлением.

Пребывание граждан ЕС на территории Великобритании

Если вы являетесь гражданином страны ЕС, при пересечении границ внутри стран Шенгенского соглашения, вам не нужно предъявлять визу.

Cadam | 18.10.2017 11:35:35
Sasza73, ну да. обмен прав ЕС на ЮК придуман для тех, кто стал здесь налоговыми резидентами, то есть прожил более 6 мес. Вам скорее всего откажут...

Sasza73 | 17.10.2017 19:46:19
Всем Добрый вечер! Подскажите пожалуйста, сегодня прислали мне форму D2 для обмена водительского удостоверения ЕС НА УК, а там есть вопрос : сколько...

Sasza73 | 29.09.2017 10:54:51
Спасибо Cadam. Я понял, что смогу поменять свое вод удостовирение ЕС на Full Driving Licence, не имея гражданства ЕС. По поводу обмена, мне...

Cadam | 28.09.2017 20:01:16
Sasza73, если у вас вод удостоверение ЕС, вы можете его поменять на full licence, provisional вам не нужно, а можете ездить по правам ЕС, их менять на...

Sasza73 | 28.09.2017 15:58:20
Добрый день!
Подскажите пожалуйста,я гражданин Белорусии,нахожусь в UK на визе FP,водителское удостоверение у меня ЕС.
Могут ли мне поменять,как...

AndreBeshkerev | 20.09.2017 20:45:29
Со Светланой Петровной познакомился первый раз, когда был в деловой поездке в Мюнхене. Давно хотел обратиться за помощью к гадалке и именно...


15.09.2017

В 2016-2017 году на деятельность государственной системы здравоохранения было подано 208415 жалоб (в среднем 571 жалоба в день). Из них более 90000 жалоб было подано на врачей общей практики и стоматологов.

14.09.2017

Большинство из бездомных, которые обитают на улицах Лондона, иммигранты. Из 8096 официально зарегистрированных в 2017 году бездомных в Лондоне, почти 3000 приехали из стран Восточной Европы, из них 1546 из Румынии. Только 3270 бездомных оказались коренными британцами.